Prevod od "do jutra" do Italijanski


Kako koristiti "do jutra" u rečenicama:

Kao što rekoh, hoæu originale, sve kopije i spise, do jutra.
Come dicevo, voglio l'originale, tutte le copie e il dossier per domattina.
Ne mogu da èekam do jutra.
No...! Non posso aspettare fino a domani.
Major želi da ga pošaljemo do jutra.
Il maggiore vuole il rapporto per domattina.
Ako stisnemo, možemo stiæi do jutra.
Se corriamo un po', possiamo arrivarci in mattinata.
Mislim da neæu izdržati do jutra.
Non credo che arriverò a domani mattina.
Mogla bi možda uzeti ovaj sok od grožða i do jutra...
Insomma, riesci a immaginare qualcosa di piu' inappropriato?
Pa, ako vam je nešto potrebno, ostaæemo ispred do jutra, OK?
Beh, se le serve qualcosa, saremo qui fuori fino a domani mattina, ok?
Ako to uradite, svi u ovoj usranoj rupi od grada æe do jutra biti mrtvi.
Fallo, e chiunque in questo buco di paese... sarà morto entro domani.
Do jutra æe doæi u ovu èudnu zemlju i odvesti me kuæi da delimo poljupce iskrene ljubavi.
Senza dubbio domattina verrà a salvarmi da questa strana terra. Mi porterà a casa e ci scambieremo il bacio del vero amore.
Do jutra su stigli do odredišta i nastavili u hotel koji je Huan Antonio izabrao za njih.
Arrivarono a destinazione la mattina presto E si avviarono all'albergo che Juan Antonio aveva scelto.
Izašli smo na veèeru to veèe, i do jutra... postala je moja žena.
andammo a cena quella sera, e la mattina seguente... sarebbe diventata mia moglie.
Uvjeravam te da se neæe probuditi do jutra.
Ti assicuro che non si sveglieranno prima di domattina.
Takni me i bit æeš do jutra mrtav!
Toccami e sarai morto prima dell'alba.
Ima i krevet, da se odmorite do jutra.
C'è un letto per riposare fino al mattino
Sasvim sama, koračaću sa njim do jutra,
Tutta sola Cammino con lui fino al mattino
Ne želim da i jedan skitterski gad bude živ do jutra.
Non voglio che ci sia un solo Skitter vivo domani mattina.
Henk æe do jutra biti mrtav, osim ako ne dobijem kljuè tvoje tetke koji ti je dala.
Hank sara' morto entro domattina, a meno che tu non mi dia la chiave che ti ha dato tua zia.
Morat æemo se pritajiti u hotelu do jutra.
Dovremo nasconderci in albergo fino a domattina.
Muzika i možemo plesati do jutra.
Musica, e poi si può ballare fino all'alba.
Dve stotine dinara po komandu, i možete ovde da se sakrijete do jutra, i dok ne ukinu policijski èas.
Pagando 200 denari a testa, potrete stare nascosti qui fino all'alba, al termine del coprifuoco.
Možeš da pretvoriš svu ovu slamu u zlato do jutra?
Potete filare tutta questa paglia in oro entro domattina?
Samo sam morao da dođem tamo do jutra ili ću izgubiti 20 miliona dolara.
Dovevo solo arrivare li' per l'indomani, o avrei perso 20 milioni di dollari.
Ako ga rasporediš po stolu, do jutra bi trebalo da se osuši.
Se li sparge su un tavolo, il giorno dopo saranno asciutti.
Ovo mesto treba da izgleda kao da nikada nismo bili ovde do jutra.
Deve sembrare che non siamo mai stati qui entro domattina.
Neæemo preživjeti do jutra, èak ni još jedan sat.
Non arriveremo a domani. Non sopravviveremo nemmeno un'altra ora.
A tvoja posla mogu da čekaju do jutra.
E i tuoi affari possono attendere fino a domattina.
Ovde æete biti sigurni do jutra.
Sarete al sicuro qui fino a domattina.
Mislim da može da saèeka do jutra.
Credo possa attendere fino a domani...
I ništa nemojte ostaviti do jutra; ako li bi šta ostalo do jutra, spalite na vatri.
Non ne dovete far avanzare fino al mattino: quello che al mattino sarà avanzato lo brucerete nel fuoco
I uzmite kitu isopa i zamočite je u krv, koja će biti u zdeli, i pokropite gornji prag i oba dovratka krvlju, koja će biti u zdeli, i nijedan od vas da ne izlazi na vrata kućna do jutra.
Prenderete un fascio di issòpo, lo intingerete nel sangue che sarà nel catino e spruzzerete l'architrave e gli stipiti con il sangue del catino. Nessuno di voi uscirà dalla porta della sua casa fino al mattino
Krv od žrtve moje ne prinosi uz hlebove kisele, i pretilina praznika mog da ne prenoći do jutra.
Non offrirai con pane lievitato il sangue del sacrificio in mio onore e il grasso della vittima per la mia festa non starà fino al mattino
Ako li bi ostalo šta mesa posvetnog ili hleba do jutra, onda što ostane sažeži ognjem, a da se ne jede, jer je stvar sveta.
Nel caso che al mattino ancora restasse carne del sacrificio d'investitura e del pane, brucerai questo avanzo nel fuoco. Non lo si mangerà: è cosa santa
Nemoj prinositi krv od žrtve moje uz hlebove kisele, i da ne prenoći do jutra žrtva praznika pashe.
Non sacrificherai con pane lievitato il sangue della mia vittima sacrificale; la vittima sacrificale della festa di pasqua non dovrà rimanere fino alla mattina
Zapovedi Aronu i sinovima njegovim, i reci im: Ovo je zakon za žrtvu paljenicu: žrtva paljenica neka stoji na ognju na oltaru celu noć do jutra, i oganj na oltaru neka gori jednako.
Aronne e i suoi figli mangeranno quel che rimarrà dell'oblazione; lo si mangerà senza lievito, in luogo santo, nel recinto della tenda del convegno
A meso od žrtve zahvalne, kojom se zahvaljuje, neka se pojede onaj dan kad se prinese; i neka ne ostaje ništa do jutra.
La carne del sacrificio di ringraziamento dovrà mangiarsi il giorno stesso in cui esso viene offerto; non se ne lascerà nulla fino alla mattina
Ne zakidaj bližnjeg svog i ne otimaj mu; plata nadničarova da ne prenoći kod tebe do jutra.
Non opprimerai il tuo prossimo, né lo spoglierai di ciò che è suo; il salario del bracciante al tuo servizio non resti la notte presso di te fino al mattino dopo
Neka se jede istog dana, i ne ostavljajte ništa do jutra; ja sam Gospod.
La vittima sarà mangiata il giorno stesso; non ne lascerete nulla fino al mattino. Io sono il Signore
Pred zavesom svedočanstva u šatoru od sastanka Aron će ih nameštati da gore od večera do jutra pred Gospodom vazda zakonom večnim od kolena do kolena.
Aronne lo preparerà nella tenda del convegno, fuori del velo che sta davanti alla testimonianza, perché le lampade ardano sempre, da sera a mattina, davanti al Signore. E' una legge perenne, di generazione in generazione
Neka ne ostavljaju od nje ništa do jutra i kosti da joj ne prelome, po svemu zakonu za pashu neka je slave.
non ne serberanno alcun resto fino al mattino e non ne spezzeranno alcun osso. La celebreranno secondo tutte le leggi della pasqua
A u koji dan bi podignut šator, pokri oblak šator nad naslonom od svedočanstva; a uveče beše nad šatorom kao oganj do jutra.
Nel giorno in cui la Dimora fu eretta, la nube coprì la Dimora, ossia la tenda della testimonianza; alla sera essa aveva sulla Dimora l'aspetto di un fuoco che durava fino alla mattina
Kad bi, pak, oblak stajao od večera do jutra, a ujutro bi se podigao oblak, tada polažahu; bilo danju ili noću, kad bi se oblak podigao, oni polažahu.
Se la nube si fermava dalla sera alla mattina e si alzava la mattina, subito riprendevano il cammino; o se dopo un giorno e una notte la nube si alzava, allora riprendevano il cammino
I da se ne vidi u tebe kvasac za sedam dana nigde medju granicama tvojim, i da ne ostane preko noć ništa do jutra od mesa koje zakolješ prvi dan uveče.
Non si veda lievito presso di te, entro tutti i tuoi confini, per sette giorni; della carne, che avrai immolata la sera del primo giorno, non resti nulla fino al mattino
I ona spava kod nogu njegovih do jutra; potom usta dok još ne mogaše čovek čoveka raspoznati, jer Voz reče: Da se ne dozna da je žena dolazila na gumno.
Rimase coricata ai suoi piedi fino alla mattina. Poi Booz si alzò prima che un uomo possa distinguere un altro, perché diceva: «Nessuno sappia che questa donna è venuta sull'aia!
Knezovi su mu u njemu lavovi koji riču; sudije su mu vuci večernji, koji ne glodju kosti do jutra.
I suoi capi in mezzo ad essa sono leoni ruggenti, i suoi giudici sono lupi della sera, che non hanno rosicchiato dal mattino
0.53778004646301s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?